18.11.11

Falando inglês na Holanda

Logo que eu cheguei por aqui no longínquo ano de 2009, eu não imaginava nem de longe que a Holanda seria o meu lar digamos... temporariamente-definitivo, então eu investi em melhorar o meu inglês. Fiz alguns anos de curso no Brasil, mas não era aquela brastemp e você só percebe isso quando não tem pra onde correr, tem que falar e tem que entender. Na Dinamarca eu tive que fazer o 1 semestre de curso de Dinamarquês, quando eu cheguei a minha host já tinha até me matrículado, óbvio que falando inglês no dia a dia o idioma vai fluindo melhor mesmo que passivamente. Quando me mudei para Holanda, passou longe a idéia de enfiar as caras e começar a aprender outra lingua bizarra, então eu fiz uma curso de pronúncia na Volksuniversiteit e depois terminei os estudos do último módulo em uma escola aqui em Den Haag mesmo. Óbvio que no meio do caminho tudo mudou e eu percebi que algum dia eu teria que aprender holandês, o que só aconteceu de fato esse ano.

Esse post na verdade é pra falar de como a vida na Holanda pode ser descomplicada se você consegue se comunicar em inglês. Não vou entrar no mérito de que todo mundo fala inglês ou que falam inglês perfeito, até porque dá até vergonha comparar com o ensino de idioma extrangeiro no Brasil. Mas sim, quase todo mundo fala inglês. Meus sogros falam inglês perfeito, minha sogra incluive concluíu a especialização em inglês, os avós do Iwan lá no alto dos seus 80 anos também falam, a avó um pouco menos, mas entende tudo. O melhor de tudo é que não precisa de cerimônia pra falar inglês (como na França perguntavamos em francês, se poderiamos perguntar em inglês), aqui é só sair perguntando, ninguém se ofende, ninguém te olha feio e respondem numa boa.

Desde a caixa do supermercado, o carteiro, o motorista do tram... todos falam inglês. As minhas ex kids de 2 e 4 anos conseguiam praticamente ter o mesmo vocabulário da idade em ambas as linguas: inglês e holandês e aprendiam somente vendo tv.  Aliás a tv é algo bem interessante, nada é dublado, tudo tem legendas, mesmo programas infantis. Quando estavamos em Praga em Outubro a tv só tinha canais em tcheco e em alemão, imagina que odiooooooooo quando eles dublavam mal e porcamente sobre a outra voz e eu querendo escutar o que a pessoa no fundo falava...

Existem ainda muitas publicações em inglês, quase todas as livrarias, mesmo as locais tem a sessão de livros em lingua inglesa. As Universidades possuem inúmeros cursos e especializações em inglês, básicamente tudo que é oferecido em holandês, também existe em inglês. A prefeitura de Den Haag criou até um serviço onde você solicita suas correspondências (impostos e outras contas principais em inglês, pra pagar é tudo facilitado né?). Na minha cidade por exemplo, existem também agências de emprego focadas no público que não fala o idioma local. Lógico que existem vagas para quem fala espanhol, italiano, francês, mas a maioria esmagadora das oportunidades é pra quem fala inglês. Você inclusive pode tirar a sua carteira de habilitação com o exame teórico feito em inglês. É mole ou quer mais?

A empresa em que trabalho é inglesa, temos 3 holandeses no escritório que mesmo entre eles falam em inglês, o restante do pessoal de UK mora aqui a muitos e muitos anos e acho que somente um tem um bom nivél de holandês (mora aqui a 25 anos). Não quero com esse post incentivar as pessoas a não aprenderem o idioma local, acho importante, afinal entender placas, ler o jornal do trem, entender o que as pessoas falam na rua faz diferença. Hoje em dia, imigrantes não europeus como eu não tem nem a opção de não querer aprender holandês, o curso é óbrigatório e você tem a uma data máxima para provar que aprendeu, só assim para que eu pare de empurrar essa tarefa com a barriga.
Enfim, o que motivou esse post foram dois acontecimentos essa semana. Eu sempre recebo ligações em holandês no trabalho, a maioria eu não preciso pedir para eles falarem em inglês, eu tenho somente que transferir para a pessoa certa ou eu entendo e repondo em inglês e eles continuam em inglês, super simples, mas essa semana uma senhora ligou e perguntou por alguém que não trabalha no escritório, só pra confirmar eu perguntei em holandês o primeiro nome do fulano, só pra ter certeza que era engano. Ela então começou um bla bla bla bla bla e eu perdi o fio da meada, perguntei se ela falava inglês, no que ela disse: "No, I do not speak english my dear and I am calling to a company in The Netherlands". Há, assim num inglês perfeito. Eu respondi sorry, so I cannot help you. Tot ziens na caraaaaaaaaa.  E a outra foi sobre um status no facebook, quando comentei que estava finalizando meu homework de holandês depois da meia noite de sexta (afinal eu tive uma puta ressaca na segunda e faltei na aula, mudei de módulo estamos usando dois livros ao mesmo tempo e durante a semana realmente eu não tenho muito tempo pra acompanhar o ritmo), uma "colega" brasileira comentou: "nossa, mas esse tempo todo na Holanda e ainda fazendo aulas? Você não acha que já deveria estar expert?" Ai povo, subiu o sangue nos olhos e eu quase mandei a pessoa praquele lugar, afinal o 'PROBREMA' É MEU NUM É? E desculpa, mas até hoje não tive nenhum impedimento por não ser expert em holandês AINDA. A Holanda tem facilitado demais pra mim, não acham?

11 comentários:

Sabe, eu chego a pensar mesmo se vale tanto a pena a gente deixar o inglês de lado pra focar no holandês. Para o mercado de trabalho, pelo visto não importa tanto, já que vc tá indo bem só com o inglês. O fato é que uma língua se sobrepõe à outra. No meu caso, o meu inglês q era até bonzinho, (compreendo bem, mas falar virou drama)foi pra cucuías e agora não tenho nem um dos idiomas na ponta da língua como eles querem. Às vezes me arrependo por não ter investido no inglês. Devia era ter empurrado o holandês com a barriga rs sei lá...porque agora, estudar as duas línguas juntas...vai fundir o meu cerébro hahahah Bom fim de semana!
O Simone,
pau no Xu de quem disse isso. To na Alemanha ha dois anos e so agora entrei num curso de alemao. E nao é pq eu tava cossando nao e mesmo se fosse. O pobrema é nosso!!!!! Pelo menos nosso ingreis vai bem obrigada!!!!
Acho. rsrs
E aqui é igual igual. Maioria fala ingles. Devo confessar que se eu fosse fluente em ingles qdo cheguei, as coisas teriam sido muito mais fáceis.
E manda essa pessoa passar "tanto tempo assim" num país que nao seja de inglesa ou espanhola, faz favor. rs
Bjs!
Aqui em bahrain tambem...as pessoas se comunicam basicamente em ingles, pq e uma salada mixta tao grande que nao da pra achar outra lingua comum.
Sera que somos primeiro mundo??
por contas de gente assim e mais um milhao de motivos meus, eu fechei minha conta no FB por tempo indeterminado, rss
eu me arrependo amargamente nao saber ingles, o pouco que sei nao me deixa concluir uma frase, rsss por que aqui tb se fala ingles mas nao como ai, as facilidades aqui nao surgem por conta do idioma(no meu caso) mas me salvaria em muita situacoes as quais ja estive, o jeito eh dedicar mesmo no Noruegues. bjs gatona
Na minha opinião, eu ainda não falar holandês se deve justamente ao fato de eu falar inglês, Simone. Explico: desde 2002, tenho vindo de férias pra cá e sempre fazendo tudo falando inglês. O estudo do holandês era sempre protelado porque não tínhamos planos concretos de mudar pra cá. Só passei a estudar o idioma quando decidimos e tive de fazer o basisexamen. Acredito que se não falasse inglês, por força de ter de me comunicar por aqui nesses anos todos, já estaria com um holandês não diria ótimo, mas muito melhor do que está hoje.
Obviamente que o inglês salva a nossa pele em tudo (ou quase tudo), mas também nos mantém numa zona de conforto meio enganosa, uma vez que pretendemos viver por aqui.
Beijos.
Oi, hoje há um post sobre seu blog na página do Facebook do Mundo Pequeno (índice de blogs de brasileiros que moram no exterior):
https://www.facebook.com/#!/mundopequeno
Também postei um link no Twitter: @mundo_pequeno
http://twitter.com/#!/mundo_pequeno
Se puder, siga-nos! Ajude-nos a divulgar o Mundo Pequeno colocando um selo no teu blog!
http://www.mundopequeno.com/
Um abraço!
Si, concordo com o comentário da Kenia. Conheço pessoas que não falam inglês e que por conta disso tiveram que aprender o holandês na marra!Uma dela falava um holandês de dar inveja com apenas 6 meses de Holanda!

A gente acaba sempre recorrendo ao inglês, e nunca arrisca o pouco vocabulário que temos, já que é muito mais prático e mais rápido falar inglês!

Próxima encarnação, marido brasileiro! haha

Beijos e ótima semana!
Eu achei que aqui na Belgica seria assim tambem - na suecia era - , mas tenho visto como a minha vida tem ficado complicada por nao falar flemish fluentemente....

As pessoas da usina, especialmente os tenicos, resolveram que se voce nem ao menos tenta voce nao eh digno deles falarem com voce... Nao acontece isso comigo, mas com varias outras pessoas...

Eu acho um saco tambem ter que explicar trocentas vezes que falar frances eh mais facil pra mim, do que flemish... Porque minha lingua natal eh PORTUGUES! E dai, num pais com 3 linguas oficiais, eu tenho que aprender UMA, porque o povo local acha que sim e acabou...

Saco isso... Me cansa!
Por aqui dá pra sobreviver só com o inglês pra coisas do cotidiano mas pra o mercado de trabalho tem que saber o sueco, na minha escola são poucos os que falam inglês e creio que isso acaba ajudando pois eles não tem o inglês como muleta assim como eu, quanto ao comentário da paisana sinto que rolou uma pitada de competição, tadinha kkkk .Bjks continue com os vinhos e as orações:)
Simone, `descurpa` mas fiquei ofendida!!!!
como tem gente invejosa nesse mundo, ou melhor sem no´cao!!!
Porque primeiramente que nossa língua tem uma origem completamente -totalmente diferente da língua holandesa, e o povo sem nocao nao se dao conta disso. Só por DEus e um caminhao de anjo mesmo...

E mudando um pouco o assunto, por essas bandas aqui eles querem ingl&es com combina´cao com frances ou alemao, ve se pode uma coisa dessa!
bjuss

Postar um comentário